文理兼收本科學(xué)制4年培養(yǎng)目標(biāo):積極服務(wù)于中國“一帶一路”戰(zhàn)略,培養(yǎng)具有較扎實(shí)的英語語言基礎(chǔ)知識和聽、說、讀、寫、譯綜合語言運(yùn)用能力,并掌握某一專業(yè)領(lǐng)域的相關(guān)翻譯知識(商務(wù)翻譯、土木工程翻譯、影視翻譯三選一),就業(yè)能力強(qiáng)的復(fù)合型外語人才。專業(yè)優(yōu)勢與特色:培養(yǎng)以扎實(shí)的語言功底為基礎(chǔ)、牢固的專業(yè)相關(guān)知識為特色和豐富的翻譯實(shí)訓(xùn)為保障的復(fù)合型人才,實(shí)行“英語課程+專業(yè)英語課程”的人才培養(yǎng)體系。專業(yè)師資雄厚,教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富,擁有專業(yè)的同傳實(shí)驗(yàn)室、翻譯實(shí)訓(xùn)室和語音室。并與全球第五大的翻譯公司傳神語聯(lián)網(wǎng)翻譯建立了長期的校企合作關(guān)系,開展豐富的實(shí)習(xí)實(shí)踐活動。主干課程:翻譯理論與技巧、英漢語言對比、英漢翻譯、漢英翻譯、筆譯實(shí)踐、交替?zhèn)髯g、計(jì)算機(jī)輔助翻譯、視譯、中西文化導(dǎo)論等。就業(yè)去向:能勝任中高級難度的科技文本口筆譯、交替?zhèn)髯g、涉外交際等工作,可在外貿(mào)、外事、跨國企業(yè)、國際會議等需要口筆譯的領(lǐng)域從事翻譯工作和項(xiàng)目管理工作。